"Farklılıklar içindeki uyum" deyimi “Konuşmalar”dan gelir. Bu, bir beyefendinin başkalarıyla uyum içinde yaşayabileceği, ancak körü körüne takip etmeyeceği anlamına gelir. "Benzerlik" ve "uyum", sosyal gruplara yönelik iki tutumdur. "Benzerlik", şeylerin farklılığının ortadan kaldırılması anlamına gelir ve "uyum", şeylerin farklılığının tanınması demektir. Çin kültürü, şeylerin farklılığına ve çeşitliliğine saygı duyma temelinde bütünün uyumlu bir şekilde bir arada var olmasının gerçekleştirilmesini savunur ve ancak farklı şeyler birbirine yardımcı olduğunda ve birbirini tamamladığında, canlılık ve yaratıcılıkla dolu uyumlu bir bütün oluşturabileceklerine inanır.
Xi Jinping 2015'te BM 70. Genel Kurulu'nun genel tartışmasında ve 2017'de Cenevre'deki BM merkezinde yaptığı konuşmalarda, insanlığın tarihsel gelişiminin genel eğilimine dayanarak, Çin'in kendi gelişiminin tarihsel deneyimini ve kültürel mirasını özetledi ve "Farklılıklar içindeki uyum" kavramını vurguladı: “Çin'in mükemmel geleneksel kültürünün önemli bir sembolü olarak bu kavram derin felsefi anlama sahiptir ve Çin bilgeliğiyle doludur. Aynı zamanda Çin ulusunun değer arayışını ve ulusal karakterini yansıtarak, yeni donemde insanlığın ortak kader topluluğunu inşa etmek için önemli bir ideolojik temel ve değer yargısı desteği sağlar.”
和而不同
“和而不同”出自《论语》,意指君子能够与他人和谐相处,却不盲从附和。 “同”与“和”是对待社会群体的两种态度。“同”指对事物差异性的抹杀,“和”则意味着对事物差异性的认同。中华文化主张在尊重事物差异性和多样性的基础上,实现整体的和谐共存,认为不同的事物只有彼此间相互辅助、补充,才能组成一个充满生机、富于创造性的和谐整体。
习近平在2015年第七十届联合国大会一般性辩论时的讲话以及在2017年联合国日内瓦总部的演讲中,分别基于人类历史发展潮流大势,总结了中国自身发展的历史经验和文化传承,强调了“和而不同”的理念。“和而不同”理念作为中华优秀传统文化的一个重要标识,富有极其深刻的哲学思辨与中国智慧,体现了中华民族的价值追求与民族性格,是新时代推动构建人类命运共同体的重要思想基础与价值支撑。