"Dünyada büyük uyumu", “Ayinler Kitabı”ndan kaynaklanmaktadır. Bu kavram, antik Çin'de izlenen ideal dünyanın bir tanımını ve insanların gelecekteki toplum için güzel vizyonunu temsil eder. Buna göre dünya tek bir ailedir, herkes eşittir, dostluk ve karşılıklı yardımlaşma esastır. Çağın değişmesiyle birlikte bu kavram küresel ölçekte siyasi, ekonomik, teknolojik, kültürel entegrasyon ve diğer fikirlere entegre olmuştur. Büyük uyum ideali Çin'e özgü olsa da, Batı ütopyası, modern komünizm, küresel köy gibi vizyonlar da onunla büyük benzerliklere sahiptir.
Xi Jinping, mükemmel geleneksel Çin kültürünün ideolojik özünden yararlandı ve defalarca "Dünyada büyük uyum" fikrinden bahsetti. Aralık 2018'de Xi Jinping, reform ve dışa açılmanın 40. yıldönümü kutlamalarında, Çin ulusunun eski zamanlardan beri "Dünya uyumu" ve "Tüm uluslar arasında uyum" gibi geniş görüşleri izleyerek özgüvenle ve cömertçe yurt dışındaki halklarla alışverişi ve kültürel temasları gerçekleştirdiğine dikkat çekti. Bir zamanlar deve kervanlarıyla dolu zengin İpek Yolu destanı yazıldı ve ayrıca dünyanın dört bir yanından gelen insanlar Çin’in eski başkenti Chang'an'da buluşarak müreffeh Tang Hanedanı atmosferini yarattı.
天下大同
“天下大同”源自《礼记》,是对中国古代追求的理想世界的描述,代表着人类对未来社会的美好憧憬,即天下一家、人人平等、友爱互助。随着时代变迁,这一理念融入了全球范围的政治、经济、科技、文化融合等思想。尽管大同理想为中国原创,但西方的乌托邦、现代的共产主义、地球村等愿景也与之有着极大的相似之处。
习近平汲取中华优秀传统文化的思想精华,多次提及“天下大同”的观点。2018年12月,习近平在庆祝改革开放40周年大会上指出,自古以来,中华民族就以“天下大同”“协和万邦”的宽广胸怀,自信而又大度地开展同域外民族交往和文化交流,曾经谱写了万里驼铃万里波的浩浩丝路长歌,也曾经创造了万国衣冠会长安的盛唐气象。