"Nezaket ve iyi komşuluk", “Zuo Zhuan”dan gelir. Hem bireylerin hem de ülkelerin uyması gereken ilkeler olarak hayırseverlik ve iyi komşuluğun önemini vurgular. Bu kavram, "iyi komşuluk" ilişkisi kurmanın temelinde "nezaket ve iyiliğin" olduğunu, yani ilke ve pragmatizmi birleştiren uluslararası ilişkiler kavramını bünyesinde barındıran iyilik ve erdemi her iki tarafın da ortaklaşa takip etmesi gerektiğini vurgular. Bu kavram, Çin ulusunun "hayırseverlik" ve "tüm ulusların uyumu" gibi temel değerleri savunduğunu gösterir.
Mayıs 2019'da Xi Jinping, Asya Medeniyetleri Diyaloğu Konferansı'nın açılış töreninde, samimiyet, hayırseverlik, iyi komşuluk ve tüm uluslarla uyumun Çin medeniyetinde önem verilen bir yaşam biçimi olduğuna dikkat çekti. Çin, dostluk, içtenlik, karşılıklı yarar ve hoşgörü kavramını ve bu geleneği tamamen yansıtan komşularıyla dostça ortaklık kurma, komşu ülkelerle ilişkileri derinleştirme ve komşu ülkelerle ortak bir geleceğe sahip bir topluluk inşa etme politikasını desteklemektedir.
亲仁善邻
“亲仁善邻”出自《左传》,意为与仁德亲近,与邻邦友好,是个人和国家都应该坚持的原则。这一理念强调“亲仁”是建立“善邻”关系的基础,即双方都应当共同遵循仁德,体现了原则性和务实性相统一的国际关系理念,展现了中华民族崇尚“仁”与“协和万邦”的基本精神。
2019年5月,习近平在亚洲文明对话大会开幕式上指出,亲仁善邻、协和万邦是中华文明一贯的处世之道。中国秉持亲诚惠容理念和与邻为善、以邻为伴的周边外交方针,深化同周边国家关系,打造周边命运共同体,充分体现了这一传统智慧。