Mencius’tan gelen "Nesnelerin değişkenliği aynı zamanda şeylerin doğal yasasıdır" sözü nesnel bir durum ve doğal bir yasa olan şeylerin farklı olduğu anlamına gelir. Bu kavram, şeylerin farklılığını vurgular. İnsanlara farklılıkları ayrılık olarak görmemelerini, aksine farklılığı, kişinin kendisini tamamlayıcı bir unsur olarak kabul etmesini salık verir.
Xi Jinping, ülkeler ve farklı medeniyetler arasındaki ilişkilere dikkat çekerken, kadim "Nesnelerin değişkenliği aynı zamanda şeylerin doğal yasasıdır" sözünü birçok kez alıntıladı. Eylül 2015'te Wall Street Journal gazetesine verdiği bir röportajda bu eski sözü aktararak şunları söyledi: “Dünyada farklı milletler, tarihler, kültürler, dinler, sistemler, gelişmişlik seviyeleri ve yaşam biçimleri olduğuna göre, halkların birbirlerine dair çok iyi anlayamadıkları bazı şeyler olması kaçınılmaz. Ama anlaşılmaz görünen her şey anlaşılabilir. Burada mesele, birbirini dışlamak ve hoşgörü göstermemek değil, anlamak için gerekli iradeye ve eyleme sahip olmaktır.”
物之不齐,物之情也
“物之不齐,物之情也”,出自《孟子》,意为物品千差万别,这是客观情况和自然规律。这一理念强调事物的差异性,告诉人们不必把差别看作异类,而应将差异作为自己取长补短的补充。
习近平在论述国与国之间、不同文明之间的关系时,多次引用“物之不齐,物之情也”这句古语。2015年9月,习近平接受美国《华尔街日报》采访时引用这一古语,指出既然世界上存在着不同的民族、历史、文化、宗教、制度、发展水平、生活方式,那就肯定会存在一些相互之间不那么好理解的事情。但是,一切看上去不可理解的事情都是可以理解的,关键是要有去理解的意愿与行动,而不是彼此排斥、无法兼容。