Ana Sayfa> ÇİN’İN YÖNETİMİ 2

Çok Katmanlı Sosyal Güvence Sistemi

(ÇİN’İN YÖNETİMİ )

11-04-2019 | شبكة الصين

 

Çok Katmanlı Sosyal Güvence Sistemi

Sosyal güvence, halkın yaşamının güvenlik ağı ve risk tamponudur. Halkın mutluluğunu, huzurunu, sağlığını ve ülkenin uzun vadece istikrarını ilgilendirir.

ÇKP 19. Ulusal Kongresi’nde sunulan raporda,“temel sosyal sigorta sağlama, sıkı sigorta ağı örme ve destekleyici mekanizmaları oluşturma” ilkesi temelinde herkesi kapsayacak bir sosyal güvence ağının ve destekleyici mekanizmaların kurularak kentler ve köylerin bir bütün halinde geliştirileceği, yetki ve sorumlulukların açıkça belirleneceği, uygun derecede güvence sağlanacağı, sürdürülebilir ve çok katmanlı sosyal güvence sisteminin inşa edileceği kaydedildi. Raporda, söz konusu hedefe ulaşmak için Çin’in bir dizi önlemi hayata geçireceğinin altı çizildi. Bu önlemler arasında şu maddeler yer almaktadır:

· Tüm halkın sigorta kapsamına alınması planı hayata geçirilecek;

· kentler ve köylerdeki çalışanlar ile diğer sakinlerin temel emeklilik sigortası sistemleri iyileştirilecek; ülke genelindeki farklı emeklilik sistemleri bir an önce birleştirilecek;

· kentler ve köylerdeki sakinleri kapsayacak birleşik bir temel sağlık sigorta sistemi ve büyük hastalık sigortası sistemi düzeltilecek;

· işsizlik ve iş kazası ile ilgili sigorta sistemleri iyileştirilecek;

· ülke çapında bütünleştirici bir sosyal sigorta sağlayan kamu hizmet platformu kurulacak;

· kentler ve köylerdeki sosyal yardım sistemi bir bütün olarak planlanacak; asgari ücret sisteminin yanı sıra, sosyal yardım, refah, hayırseverlik girişimleri ve özel bakım gibi sistemler iyileştirilecektir.

多层次社会保障体系

社会保障是民生的保护网、风险的缓冲器,与人民幸福安康息息相关,关系国家长治久安。中共十九大报告提出,按照兜底线、织密网、建机制的要求,全面建成覆盖全民、城乡统筹、权责清晰、保障适度、可持续的多层次社会保障体系。为实现此政策目标,中国将主要采取如下措施:全面实施全民参保计划;完善城镇职工基本养老保险和城乡居民基本养老保险制度,尽快实现养老保险全国统筹;完善统一的城乡居民基本医疗保险制度和大病保险制度;完善失业、工伤保险制度;建立全国统一的社会保险公共服务平台;统筹城乡社会救助体系,完善最低生活保障制度,完善社会救助、社会福利、慈善事业、优抚安置等制度。