Çin’i Sosyalist Hukuk Devleti Haline Getirmek
Ekim 2014’te düzenlenen ÇKP 18. Merkez Komitesi’nin 4. Genel Kurul Toplantısı’nda, hukuka dayalı yönetimin kapsamlı şekilde yürütülmesinin ana hedefinin, Çin’e özgü sosyalist hukuk sisteminin inşası ve Çin’in sosyalist hukuk devleti haline getirilmesi olduğuna işaret edildi.
Çin’e özgü sosyalist hukuk sistemi, beş alt sistemden oluşur:
·iyileştirilmiş yasalar ve yönetmelikler sistemi; yasama çalışmalarının bilimselliği, demokratikliği ve ahlâki olması kıstas alınmalıdır;
·hukuka dayalı yönetimin verimli biçimde yürütülmesi sistemi; yasama prosedürü, yargı sistemi ve yönetim sanatının iyileştirilmesi temel alınmalıdır;
·hukukla yönetimin sıkı denetimi sistemi; Ulusal Halk Kongresi’nin (UHK), idari organların, adli müesseselerin, kamuoyunun, vatandaşların murakabeleri ile diğer çeşitli denetimleri içerir;
·güçlü hukuka dayalı yönetimin güvencesi sistemi; adliotoritenin kurulması vekorunması, yargının şeffaflığı, hukukla yönetimin gereklerine bağlı kalınması gibi önemli güvenceler sağlanmalıdır;
·iyileştirilmiş Parti içi yönetmelikler sistemi.
Sosyalist hukuk devleti inşasının temel koşulları, eksiksiz ve iyi hukuk, hukuk otoriteleri, yasaların etkili bir şekilde uygulanması ve diğer unsurlardan oluşur. Çin’i hukuka bağlı sosyalist bir ülke haline getirmek için, Çin’e özgü sosyalizmin hukuka dayalı yönetim yolunda ÇKP’nin önderliği, halkınegemenliği,hukuk önünde herkesin eşitliği, ülkeyi hukuka dayalı yönetim ve ahlâka dayalı yönetimin birleştirilmesinde ve Çin’in somut koşullarından hareket edilmesinde ısrarlı olunmalıdır.
建设社会主义法治国家
2014年10月召开的中共十八届四中全会指出:“全面推进依法治国,总目标是建设中国特色社会主义法治体系,建设社会主义法治国家。”中国特色社会主义法治体系由五个子系统构成:一是完备的法律规范体系,坚持以科学立法、民主立法、道德立法为衡量标准;二是高效的法治实施体系,以完善立法程序、完善司法制度、完善执政方式等为基本内容;三是严密的法治监督体系,包括全国人大的制约监督、行政机关的制约监督、司法机关的制约监督、社会舆论的制约监督、公民的制约监督等各类监督;四是有力的法治保障体系,以树立和维护司法权威、实施和促进司法公开、适应和满足法治需求等为重要保障;五是完善的党内法规体系。社会主义法治国家基本要求主要表现在法律完备而良好、法律权威、法律有效实施等方面。中国建设社会主义法治国家,必须走中国特色社会主义法治道路,坚持中国共产党的领导,坚持人民主体地位,坚持法律面前人人平等,坚持依法治国和以德治国相结合,坚持从中国实际出发。