Parti’nin Siyasi Disiplini ve Kurallarının Korunması
13 Ocak 2015’te ÇKP 18. Merkez Komitesi’ne bağlı Disiplin Denetleme Komisyonu’nun 5. Genel Kurul Toplantısı’nda konuşan Genel Sekreter Xi Jinping, ilk kez “siyasi kurallar” ifadesini ortaya koydu. Marksizm’i temel alan bir parti olarak ÇKP’nin siyasi kurallarına özen göstermesi, Parti’nin özelliği ve avantajıdır. Güçlü bir siyasi teminat sağlanmaması halinde Parti’nin birliği boş bir laftan ibaret olacaktır. Parti içi siyasi yaşamın ciddiyetle sürdürülmesi, Parti’yi ciddiyetle yönetmenin temelidir. Parti, işe öncelikle kendi içindeki siyasi yaşamını ciddiyetle idare etmekten başlamalıdır. Parti için belirlenen siyasi kurallar, her kademeden kuruluşların ve tüm ÇKP üyelerinin uyması gereken normlar ve standartlardır.
ÇKP üyeleri için siyasi kurallar 4 alanı kapsar. Birincisi; ÇKP Tüzüğü’dür, tüm Parti üyelerinin uymalarını gerektirir ve her şeyden önemli bir statüye sahiptir. İkincisi; zorunlu ve bağlayıcı nitelik taşıyan Parti disiplinidir, Parti’nin tüm üyelerinin siyasi tutumu belirlerken,siyasi brifing verirkenveya siyasi bir girişimde bulunurken, Parti disiplinine sadık kalmalarını gerektirir. Üçüncüsü; ulusal yasalar, tüm ÇKP üyeleri veya yöneticileri ulusal yasalara saygı göstermek ve uymak mecburiyetindedir. Hukuku, Parti’nin liderliğinde halk düzenlemiştir, bu nedenle tüm ÇKP üyelerinin hukuka bağlı kalarak halka örnek olması gerekir. Dördüncüsü de Parti’nin uzun vadede geliştirdiği gelenekler ve çalışma usulleridir, bu usullere de iyi uyulmalıdır. Parti’nin tüm disiplin ve kuralları arasında, siyasi disiplin ve kurallar en önde yer alır.
严明党的政治纪律和政治规矩
2015 年 1 月 13 日,习近平在十八届中央纪委第五次全会上的讲话中,正式提出了“政治规矩” 一词。中国共产党作为马克思主义政党,讲政治是突出的特点和优势。没有强有力的政治保证,党的团结统一就是一句空话。严肃党内政治生活是全面从严治党的基础。党要管党,首先要从党内政治生活管起;从严治党,首先要从党内政治生活严起。党的党内规矩是党的各级组织和全体党员必须遵守的行为规范和规则。党的规矩总的包括:其一,党章是全党必须遵循的总章程,也是总规矩。其二,党的纪律是刚性约束,政治纪律更是全党在政治方向、政治立场、政治言论、政治行动方面必须遵守的刚性约束。其三,国家法律是党员、干部必须遵守的规矩,法律是党领导人民制定的,全党必须模范执行。其四,党在长期实践中形成的优良传统和工作惯例。在所有党的纪律和规矩中,第一位的是政治纪律和政治规矩。