İklim değişikliğiyle mücadeledeki temel tutum
İklim değişikliği sorunu, insanlığın 21. yüzyılda karşılaştığı ciddi meydan okumalardan biridir. Bu sorunun çözümü için uluslararası toplumun el ele vermesi gerekir. Çin, Birleşmiş Milletler İklim Değişikliği Çerçeve Sözleşmesi (UNFCCC) ve Kyoto Protokolü’nde belirlenen iklim değişikliğiyle mücadele çerçevesinde, “ortak, ancak farklı sorumluluk” ilkesi ile her ülkenin kendi kapasitesinin dikkate alınmasında ısrarcıdır.
Çin; iklim değişikliği sorununun çözümüne ilişkin halka açıklık, şeffaflık, kapsamlı katılım, sözleşmeye taraf olan ülkelerin sözleşmeyi uygulaması ve bu konuda istişare yapması ilkeleri ile sürdürülebilir kalkınma ilkesini savunur. Gelişmiş ülkelerin bugüne kadar atmosfere saldıkları ve kişi başına düşen yüksek sera gazları emisyonunun sorumluluğunu alarak, bu gazların salınımını büyük ölçüde azaltıp gelişmekte olan ülkelere sermaye ve teknoloji devri taahhütlerini yerine getirmeleri gerekir. Gelişmekte olan ülkelerin de sürdürülebilir kalkınma çerçevesinde iklim değişikliğiyle mücadele önlemlerini almaları gerekir. Hükümetler ve meclisler arası gibi çok düzeyli ve çok çeşitli uluslararası işbirliğinin gerçekleştirilmesi; çok taraflı temaslar ve müzakerelerin güçlendirilmesi; karşılıklı güvenin artırılması ve fikir birliğinin genişletilmesi gerekir.
Çin, öteden beri yapıcı rol oynayarak iklim müzakerelerine katılmakta; istişarelerde adil, makul, somut ve etkili işbirliği ile ortak kazanca dayalı ilerlemeler kaydedilmesi için çalışır. Çin ayrıca, iklim sözleşmesinin kapsamını, etkisini ve sürdürülebilirliğini artırır.
应对气候变化的基本立场
气候变化问题是二十一世纪人类社会面临的严峻挑战之一,需要国际社会携手合作,共同应对。中国认为,应坚持《联合国气候变化框架公约》以及《京都议定书》确定的应对气候变化基本框架,坚持“共同但有区别的责任”原则和各自能力原则,坚持公开透明、广泛参与、缔约方驱动和协商一致原则,坚持可持续发展原则。发达国家应当正视其历史累积排放的责任和当前高人均排放的现实,率先大幅度减少温室气体排放,切实兑现向发展中国家提供资金和技术转让的承诺。发展中国家在可持续发展框架下积极采取行动应对气候变化。积极开展政府、议会等多个层面和多种形式的国际合作,加强多边交流与协商,增进互信,扩大共识。中国一贯积极建设性参与谈判,在公平合理、务实有效和合作共赢的基础上推动谈判取得进展,不断加强公约的全面、有效和持续实施。